Min: 20 °C
Max: 32 °C
Min: 14 °C
Max: 17 °C
Belépés
Regisztráció
Előfizetés
Kétségei vannak a nagykövetnek az utolsó Rózsa-interjú fordítását illetően
Kétségei vannak Józsa Mátyás nagykövetnek bolíviai sajtójelentések szerint, hogy helyesen fordították-e le spanyol nyelvre a Kepes András által Rózsa Flores Eduardóval még tavaly szeptemberben készített interjúnak a Santa Cruz megye függetlenségéről szóló részt.


2009. Április 24., 17:59

A Los Tiempos című bolíviai napilap honlapján pénteken megjelent cikk szerint Józsa elmondta, hogy Bolíviában élő magyarok felhívták, és arról tájékoztatták, hogy a magyar szöveg spanyol nyelvű fordítása nem volt pontos.

Magyarország Buenos Aires-i nagykövete, aki a Bolíviában lelőtt, illetve börtönbe került magyar állampolgárok ügyéről tájékozódik La Pazban, hangsúlyozta, hogy Budapest elővigyázatosan és fenntartásokkal közelít az ügyhöz.


MTI






Az elmúlt 24 óra friss hírei >>>
2010. Július 29, Csütörtök 19:38
A devizában eladósodottaknak nem csak a törlesztőrészletek emelkedése miatt főhet a fejük, hanem azért is, mert hiába kötöttek hitelfedezeti életbiztosítást, esetleges örököseik helyett nem fizet ki mindent a biztosító. Ugyanis a biztosítás forintban köttetett, ezért összege nem változik az árfolyam... >>>
A Nemzeti Erőforrás Minisztérium oktatási államtitkára teljes rendszer átalakítást szorgalmaz. >>>
Steve Buscemi egy örök vesztes mulatságos figurájában még a legviccesebb. >>>
A jelenetet, amiben szerepet kapott, egy apró belvárosi zöldséges boltban vették fel. >>>
árfolyam | parlament | futball | sport | Koszovó | kormány | baleset | világbajnokság | Országgyűlés | Orbán Viktor | bankadó | tárgyalás | tőzsde | rendőr | Izrael | Orbán | IMF | forint | Jobbik | Fidesz | euró | média | Szlovákia | árvíz | USA | Budapest | választás | hitel | EU | MSZP
 Dózerol az Új Széchenyi Terv
 Kocsis Korinna lett a 185. Anna-bál szépe
 Káosz a körúton